TOP>中国留学

2011年07月10日

■ 唖然

世界の国からの義捐金、その中で台湾はアメリカを抜いて最高額を送ってきてくれた。その台湾に対する仕打ち・・・

東日本大震災の被災地の大学に通う私費留学生を対象に、国が緊急措置として支給を決めた奨学金を募集した際、台湾からの学部留学生は応募資格がないと除外されたため、申請できなかったことが8日、分かった。文部科学省は「台湾と国交がないため」としているが、台湾から約170億円の義援金が寄せられた中、柔軟性を欠く対応との批判も出そうだ。

文科省によると、同省は被災した私費留学生を支援するため、平成23年3月の1カ月だけ、日本政府から奨学金を受ける国費留学生として扱う「緊急援助採用」の措置を決定。成績なども条件とした上で、学部生への支給額を12万5千円とし、3月下旬に東北や関東地方の各大学に通知して募集を始めた。ところが、国費留学生制度は「日本と国交のある国の国籍を有する者」が対象。今回の措置も同じ条件を付けたため、台湾の留学生は申請できず、栃木県の私立大では留学生が大学側に抗議した例もあった。

東日本大地震發生之後,日本政府緊急向災區大學的自費留學生,提供獎學金,不過台灣留學生卻無法領取,日本政府的理由竟然是因為「雙邊無邦交」。

台灣提供日本大量的震災捐款,日本卻這樣對待台灣留學生,已經有台灣留學生提出抗議。
引述日本「文部科學省」的話報導,為了援助受災的自費留學生,決定以今年三月的一個月為限,向成績良好的自費留學生,提供政府獎學金補助,大約有十二萬五千日幣,合台幣約四萬五千塊左右。不過台灣留學生卻不能申請。台灣留學生沒有資格申請震災獎助金,是因為日本「與台灣沒有邦交」。

台灣為東日本大地震,提供了約170億日元的捐款,但日本政府卻如此對待台灣,恐怕會遭到嚴厲批評。

2011年04月01日

中国人留学生は“人”要らず

中国人留学生は“人”要らず [2011-04-19 14:05 by sc-kobe]
見学者への対応 Part2 [2011-04-12 11:00 by sc-kobe]
「想定外」だって?! [2011-04-08 12:38 by sc-kobe]
不可不信,不可全信 [2011-04-01 14:26 by sc-kobe]

2011年03月18日

地震国日本だからこそ

地震のあと、何人かの教え子から電話やメールをもらいました。「先生!大丈夫だった?大変だったね」と。そのうちの一人の教え子、中国人留学生。元々3月23日の飛行機で帰国する予定。今となってはなかなかチケットが取れないので、良かったと言っていました。彼女の言葉、ちょっと心に残ったので、ご紹介します。落ち着いたらまた日本に戻ってくるつもり。ニュージーランドといい、(ご存じの通り、2/22、M6.3の地震が発生。)中国の雲南省といい、(3/10、M5.4の地震が発生。)世界的に地殻変動に伴う、地震の活動期

2011年03月18日

■ 日本男子救下中国研修生后遇难

北京・新京報
【感动】
海啸袭来前,宫城县女川町佐藤水产株式会社的20名中国研修生刚逃到地势较高的地方,公司专务佐藤充先生就赶来了,并把他们带到了更安全的地方避难。安顿好研修生后,佐藤充又冲回宿舍楼,试图找寻妻女。但宿舍楼很快被海水淹没,他再也没有跑出来。

“要不是当地人的帮助,我们早就没了!”来自中国大连的研修生衣亚男和同伴们含着泪水说。

日本男子救下中国研修生后遇难

女川町约一万人口,一半左右至今下落不明。

现在,城镇一片废墟,海岸边堆放着几具被海浪冲上来的遗体。一列日本国营列车被海啸拆成两截,拍打在离海岸轨道几十米以外的山边。但就在这样一座受灾惨烈的小镇,近百名中国研修生无一遇难,而很多人能够逃生,靠的是当地人的帮助。

灾难发生时,佐藤水产株式会社的20名中国研修生,就是被一名叫佐藤充的日本男子救下的。

当时,这些研修生刚逃到宿舍附近一处地势较高的地方,佐藤充跑了过来,边喊着“海啸来了”,边带着他们跑到更高处的神社避难。

安顿好研修生后,佐藤充又冲回宿舍楼,试图找寻妻女。但宿舍楼很快被海啸淹没,佐藤充再也没有跑出来。

“我们看到他被逼得无路,在房顶上左跑右跑,最后还是被卷到水里。一开始还扑腾了两下,很快人就不见了,”衣亚男哽咽着说。

研修生张军燕用相机拍摄下了整个过程,视频里,女孩们尖叫着、哭喊着“快跑啊”,却只能看着救命恩人佐藤充被海啸无情吞噬。张军燕说,佐藤充的妻女到现在还下落不明。

“救命恩人”哥哥安顿好研修生

灾难发生当晚,大雪严寒,研修生们无处可去。佐藤充的哥哥、佐藤水产社长佐藤仁不顾自己家被冲走的悲伤,一晚上都在找山上的朋友借房子,暂时将研修生们安置进去。

平时负责佐藤水产研修生管理的杜华说:“灾害发生第二天,佐藤仁见到我的第一句话就是:‘杜华,20个人一个都没少!’”

冈青株式会社的社长和部长也没有忘记中国研修生,他们第一时间开车将5名研修生送到附近山上。“当晚,社长给我们找了一间山顶的温泉旅馆避难。那时,他们连自己的孩子都还没找到,”来自大连的曹晶说,等情况稳定后,他们又被转移到当地最大的避难所,和几十名中国同胞团聚。

在避难所,研修生们一日可以保证有两到三餐。随着受灾信息被外界更多人知道,赈灾车辆越来越多,补给也逐渐充足。“我实在不敢想象如果没有这些人的帮助我们会怎样,”曹晶说,在这场与时间赛跑的逃生中,这些当地人对每一个生命的同等尊重,将让得到救助的研修生感动一生。(新华社电)

中国人研修生20人の安全優先 宮城の男性に感動の声 家族は安否を心配
2011.3.17 20:13
【産経ニュース 北京=矢板明夫】東日本大震災で、自社の中国人研修生らを助けるため逃げ遅れ、行方不明となっている宮城県女川町の日本人男性の行動が中国国内で大きな感動を呼んでいる。

女川町入りした中国国営新華社通信記者の記事によると、地震が発生した11日午後、同町の水産会社「佐藤水産」で研修する大連出身の中国人女性研修生20人が会社の寮の近くでうろたえていたところ、同社専務の佐藤充さんが「津波が来るぞ」と叫びながら走ってきて、全員を高台にある神社に避難させ、立ち去った。佐藤さんの安否は17日現在も不明という。

佐藤さんの妻は石巻市で、長女と長男は東京で無事が確認され、佐藤さんの安否を心配している。

17日付の北京紙「新京報」は「感動」とのカットを付けてこの新華社電を大きく掲載した。インターネットには、「災害時に会社に来ている外国の若者のことを優先する日本人の優しさと責任感に涙した」など多くのコメントが寄せられた。

2010年09月06日

朝日新聞の連載企画「向龍時代」:留学生のうち、7割がノリで中国へ

朝日新聞の連載企画「向龍時代」。閉そく感漂う日本を脱して中国で活躍する日本人を「和僑」として紹介してます。プラス面だけでなくマイナス面も書かれてい...

2010年07月04日

ニューヨークの日本人留学生向け就職セミナーに参加する

ニューヨーク話の続きです。先日ニューヨークに出張した時に、NYの日本人留学生向けに開催された就職セミナーにゲストスピーカーとして参加しました。 会場に...

2010年06月10日

■蓮舫

台湾報道;
蓮舫入閣,家人同感光榮。
其實,蓮舫的父親曾告誡她不要從政,因為「政治家是骯髒的生意」,未料蓮舫仍走上這條路,如今更成為日本歷史上第一位台裔閣員。
蓮舫的父親是台南出身的貿易商謝哲信,多年前已逝世,生前從事台灣香蕉進口日本的生意。母親是日本人齊藤桂子,目前經營台灣水果進口。

蓮舫在東京經常出席與台灣相關的各項活動,在致詞時更是不忘秀中文。
她也強調,自己是吃台灣水果長大的,台灣的芒果、荔枝、龍眼等各種水果她都喜歡,尤其特別喜歡吃香蕉,因為是父親把香蕉進口到日本的。
 
蓮舫之所以能從政,是因為她早早就取得日本國籍。
蓮舫的母親指出,當蓮舫十八歲時,父親就勸她歸化,剛開始蓮舫無此打算,不過父親告訴她,今後必須到世界各地去走走看看,拿日本國籍比較不受限制,什麼國家都能去,蓮舫於是申請取得日本國籍。

蓮舫的母親曾在受訪時說,如果蓮舫的父親還在世,蓮舫可能不會當政治家,因為她父親非常瞭解政商掛鉤的內幕,還曾告誡蓮舫說:「政治家是骯髒的生意,當政治家還不如當個政治評論家」,因此蓮舫表示準備從政時,齊藤桂子感到十分意外。

對蓮舫從政感到意外的,還不只是她母親,還包括蓮舫的哥哥齊藤致和。
齊藤致和旅居澳洲十多年,最近剛回日本進母親的桂信貿易公司從事業務工作,五月底時還與母親、蓮舫一同出席高雄縣長楊秋興在東京舉辦的高雄水果促銷會。
 
外貌英挺、談話風趣的齊藤致和表示,他出國以前常和妹妹一起騎腳踏車去吃「吉野家」的牛肉飯,但現在邀妹妹去「吉野家」卻被拒絕,害他很傷心。
齊藤說,和蓮舫在一起時常聽到人家叫「先生(SENSEI)」(日本稱議員、老師、律師等為「先生」),他還回頭看「先生」在哪裡,沒想到原來是在叫妹妹!
他說:「沒想到不到幾年功夫,蓮舫居然變得那麼有名!」


中国報道;
据新华社电 日本新当选首相菅直人6日决定任命有中国血统的国会参议员莲舫为新内阁行政革新担当大臣。
不出意外,这位女主播出身的政治家将成为日本首位进入内阁的华裔。

菅直人原打算启用莲舫负责消费者行政、少子化对策等事务,但6日改变主意,由莲舫出任行政革新担当大臣。
这职位是去年9月新设,负责行政改革和公务员系统改革。

莲舫现年42岁,全名村田莲舫,但通常只使用“莲舫”作为自己的名字。
她出生在东京,是家中长女。父亲谢哲信是中国台湾人,母亲齐藤惠子曾获“资生堂小姐”称号。
她高中时取得日本国籍,1990年毕业于青山学院大学法学部。1995年突然辞掉电视台工作,前往北京大学留学,学习汉语。

莲舫能说一口流利汉语。
她去年8月接受日本新闻网记者采访时说,她当初决定离开电视台,是为“寻求自己的空间”,“当然,首先想到的就是自己的根”。
回忆起在中国留学的日子,莲舫最怀念哈密瓜,说自己至今还不能忘记哈密瓜的味道。
莲舫1993年与日本人村田信之结婚,1997年生下一对龙凤胎。
她给孩子取了中国名,女儿叫“翠兰”,儿子叫“琳”,希望他们不要忘记自己的根。

2010年05月05日

ハーバードの留学生数 日本人が減少

前回のハーバード記事への追記です。 ボストンに向けて出発した日、たまたま成田に向かうリムジンバスで読んだ日経新聞の一面に北京時代の友人加藤嘉一君の...

2010年01月10日

中国人と留学生による「不得不愛」カバー映像

2007年頃大ヒットした曲ウィルバー・パンと弦子の「不得不愛」を中国人学生と留学生のグループがカバーしています。「不得不愛」を検索していたら偶然見...

2009年12月22日

…ても遅くない

【…也不晚】

この構文のポイントとなる“也”は、“即使jíshǐ…也~”「たとえ…でも~」などの片割れと考えると分かりやすい。“晚”は“迟”に入れ替えてもよい。
你戒烟吧,现在也不晚。Nǐ jièyān ba,xiànzài yě bù wǎn.
(禁煙しなさい。今からでも遅くありません)

これを応用して、「…してからでも遅くない」や「…してから~しても遅くない」などに広げていくと、表現力がさらにアップする。
去中国留学,大学毕业以后也不晚。
Qù Zhōngguó liúxué,dàxué bìyè yǐhòu yě bù wǎn.
(中国留学は大学を卒業してからでも遅くありません)

等他来了再一起走也不迟。
Děng tā lái le zài yìqǐ zǒu yě bù chí.
(彼が来てから一緒に行っても遅くないよ)



ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。
   ↓
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ



【広告】

サイト内検索

メンバー紹介

このサイトに自分のブログを載せたい!
(ブログの登録は無料です。)


アーカイブ

PR

ご用はこちらへ

※PCのセキュリティ設定によっては送信できない場合があります。その場合はセキュリティ設定を変更するなどしてお試しください。