某中国企業の新しいカタログ・HP用の会社概要・沿革みたいなヤツの翻訳を頼まれた。やっと訳し終わったが、大変やった・・生産システムやら設備の名前やら今...
TOP>中国語
某中国企業の新しいカタログ・HP用の会社概要・沿革みたいなヤツの翻訳を頼まれた。やっと訳し終わったが、大変やった・・生産システムやら設備の名前やら今...
中国のネットで話題になったイケメンホームレスを知っとる?これ ↓ ※画像をクリックすると動画ニュースが見れるよ♪関連記事 → ここ(中国語) イ...
8日間の出張を終えて帰ってきました。大きな問題もなく無事に戻ってこられて何より何より。 それはそうと、いやーーーーーーーー、中国人に間違えられる間違えられる。わたしの話す中国語を聞いて、中国人だと思われるというのなら、中国語を学習している者としては大変うれしいことなのですが、残念なことにそうではありません。一言も話してもいないのに中国人に間違えられます。わたしの風貌はそんなに中国人みたい・・・
「 中国のイケメン--ホームレス 」で紹介したあのイケメン。実はホームレスではなく、女装趣味の男だったそうな・・・→ 関連ニュース(中国語) 変身願...
中国語を学習している方なら中国語での家族の呼び方が、父方、母方で違っていて面倒だな、って感じた方も多いのではないでしょうか。かく言う私もそうですけど(^^;
父方の祖父(爷爷)、祖母(奶奶)と母方の祖父(外公)、祖母(外婆)で呼び方が違うまでは覚えても、”おじ・おば”にまで違いがあって覚えるのは大変ですよね。
そんな面倒なのをリズムで覚えてしまおうというのが下記の歌です。こちらの子供向けの歌で、娘用に買ってきたCDに収録されてました(^^;
これを口ずさめるようになるまで覚えれば、”中国語での家族の呼び方”はもうバッチリですね?(^^;