ネイティブ講師か日本人講師か
大学以外の語学学校では圧倒的にネイティブ講師が多いのだが、ネイティブと言ってもピンキリがあり、当たり外れが非常に多いことを知っておいたほうがよい。中国語の場合、「留学生腰掛けアルバイト講師」の中にはかなりいい加減な教え方をするネイティブがいることも否めない事実である。
もちろん留学生のアルバイトでもちゃんとした講師がいることも確かだが、入門者に講師のレベルはなかなか分からない。
ではどうしたらいいか?
入門時には留学生ではなく日本に定住しているネイティブか、日本人講師を選ぶのが無難だと思う。誤解のないように申し上げておくが、日本に定住していると言っても会社の同僚とか友人などとは違いますよ。
中国語学習の最初はまず発音の習得が第一の課題になっている。
中国語は英語のように仮名読みでもなんとか通じるという類の言語ではなく、発音がある程度正しくないと、全くと言っていいほど通じないし、習い始めに変な癖がついてしまったら、後になって矯正するのは容易ではない。だから発音を入門時にしっかり身に付けておかないといけないのだ。
例えば日本人講師なら、自身もかつては学習者であったこともあり、発音のコツを心得ており、それを日本語でちゃんと説明出来る。発音を教えるノウハウを持っているのだ。
自分でしゃべることと教えることとはまったく別物。講師をするにはそれなりの勉強が必要なのだが、どうせ腰掛けのアルバイトなのだからと、いい加減にやっていたり、ひどいのになると、自分の発音のなまりにさえ気付いていない講師もいる。
また逆に几帳面に発音の細部にこだわり過ぎる講師も、ノウハウがないという意味で不合格。
いくら国立大学の大学院に留学しているエリートでも中国語講師としてダメなものはダメなのだ。
無条件にネイティブを信奉する、いわゆるネイティブスピーカーコンプレックスはそろそろ克服してもいいのだが……
| このブログのURL
|この記事のURL