TOP>英語・海外生活

2008年10月19日

ポンコツ

  ポンコツ こんにちは。ジューンです。 お元気ですか? 風邪がはやっているようですよね。 どうか暖かくして風邪などひかないようにお過ごしくださいね。 ところで、ポンコツって英語でなんと言うと思いますか? ポンコツって分かるでしょう? このような流行遅れの、かなりガタがきた古くなった自動車の事ですよ。 英語では clunker と言います。 では、例文をお目にかけますね。 He hated driving the clunker but he couldn't afford t

2008年10月12日

美しくなる女と鏡

美しくなる女と鏡 「鏡よ、鏡よ、この世で一番美しい女性はだーれ?」 英語では次のように言うのですよ。 Mirror! Mirror! Who is the prettiest in the world? 「ここでは王妃様が一番美しいのです、 でも、本当はあなたの娘・白雪姫ですよ。 森の中で生きています」 鏡はこのように言うのです。 この鏡が、このように言うたびに 白雪姫は嫉妬に狂った実母の王妃によって 度重なる不幸に出会うのでした。 こんにちは。ジュンコです。 あなたも、こ

2008年10月10日

懐かしい「他人の不幸」

  懐かしい「他人の不幸」 こんにちは。ジューンです。 “他人の不幸は蜜の味” あなたも聞いた事があるでしょう? 英語にも、これにあたる諺があるのでしょうか? わたしは、ずいぶんと考えましたけれど、 そのものズバリの英語の諺って 思い浮かびません。 最も近い英語の諺は 次のようなものではないでしょうか? Misery loves company. 「同じように不幸な人がいると知る事は慰めになる」 こういう意味です。 「不幸な人が、他人にも 同じ不幸が起きればいいと願う」

2008年10月07日

内緒よ

  内緒よ こんにちは。 ジュンコです。 お元気ですか? ところで、英語で“内緒よ”って、どう言うと思いますか? hush-hush を使います。 これは形容詞です。 「秘密の」 「極秘の」 「ごく内々の」 このような意味がありますよ。 では、例文をお目にかけますね。 This is a secret plan. So, let's keep it hush-hush. これって秘密のプランよ。 だから、内緒ね。 hush-hush は名詞としても使われます。 「検閲」 「秘密」 

【広告】

サイト内検索

メンバー紹介

このサイトに自分のブログを載せたい!
(ブログの登録は無料です。)