長いことアメリカへ行ってまして、もう旅行はいいわ、って感じです。道中、ジャケット二つもなくすし、アメリカのパワフルな蚊には悩まされるし。蚊がいないってことではカリフォルニアはいいですね。いないわけじゃないけど、全然少ない。

とにかく、アメリカでは西と東に半分ずついてました。西はサンフランシスコにちょっといたんですが、ちょっとした町でもホームレスの多いのにはびっくり。

ホームレスって、なんか和製英語っぽい感じだけど、一応英語です。

homeless (ホウムレス)

その他に bum(バム)というのもあって、これは浮浪者っていうかそういう感じ。

私、この発音に苦労しました。

"There are a lot of bums around here."

「この辺には浮浪者が多いわね」

と言ったつもりでしたが、友達が「え!?」って驚いた。 "Bombs?"

そっかあ。"bomb" (バム)に結構発音が近いのよねえ。。。。。でもこれは「爆弾」。。。やばいです。

カタカナではその違いをなかなか出せませんが、 "bum" のほうは短い鋭い「ア」。 "bomb" のほうはちょっと長めの「アー」、、かな?


■GOOD JOB!
この記事よいネ!クリック!→