長いことアメリカへ行ってまして、もう旅行はいいわ、って感じです。道中、ジャケット二つもなくすし、アメリカのパワフルな蚊には悩まされるし。蚊がいないってことではカリフォルニアはいいですね。いないわけじゃないけど、全然少ない。
とにかく、アメリカでは西と東に半分ずついてました。西はサンフランシスコにちょっといたんですが、ちょっとした町でもホームレスの多いのにはびっくり。
ホームレスって、なんか和製英語っぽい感じだけど、一応英語です。
homeless (ホウムレス)
その他に bum(バム)というのもあって、これは浮浪者っていうかそういう感じ。
私、この発音に苦労しました。
"There are a lot of bums around here."
「この辺には浮浪者が多いわね」
と言ったつもりでしたが、友達が「え!?」って驚いた。 "Bombs?"
そっかあ。"bomb" (バム)に結構発音が近いのよねえ。。。。。でもこれは「爆弾」。。。やばいです。
カタカナではその違いをなかなか出せませんが、 "bum" のほうは短い鋭い「ア」。 "bomb" のほうはちょっと長めの「アー」、、かな?


