さて、前回の続きです。 "break" です。
"break" の動詞としての意味は「壊す、破る」とかそういう意味ですが、他の言葉とくっついて用途はたくさんあります。
約束を破る "break a promise"
法律を破る "break a law"
記録を破る "break a record"
まあ、この辺は順当なとこで。
よくCNNなどの英語のニュースを見ていると、トップニュースのところに "breaking news" という表示があります。重要で起きたばかりって感じかな。
ちょっと変わったとこでは、例えば演劇の本番に出る人とかに、「頑張れ!」っていう意味で、 "Break a leg.!" なんて言うんですよ。怖いよね。でも、昔からよくいう表現みたい。
break 関連でもう一つ。 「お金がないよ〜」「すっからかん」っていうか、そういう時は:
"I'm broke."
って言うんです。


今日も秋晴れ。ドライブにでも出かけたいよね。



天高く馬肥ゆる秋・・・なので、ダイエットの話。





