TOP>韓国語

2010年02月12日

食客~キムチ戦争~を見に行きました

先日夫と娘と私の3人で「食客2」を観に行きました。 食客 キムチ戦争(韓国語サイト) ところで、夫と娘は「食客1」も見ているのですが、 私は見そびれていて、まだ見たことがなかったりします。 続きを読む ...

2010年02月12日

食客〜キムチ戦争〜を見に行きました

先日夫と娘と私の3人で「食客2」を観に行きました。


食客 キムチ戦争(韓国語サイト)

ところで、夫と娘は「食客1」も見ているのですが、
私は見そびれていて、まだ見たことがなかったりします。



DVDを借りたときは
息子のことで忙しくて見れなくて、
テレビでやってたときも手が離せなくて見そびれてで、
韓国グルメブログをやっているくせに
何故か縁がなかったと言いますか・・・

テレビドラマ版も
当時我が家にテレビがなかったので(爆)
見ていません。



そんな訳で「食客」と言えば
ホ・ヨンマン先生の原作漫画のイメージが
一番強かったりします。



漫画は講談社から5巻まで日本語版も出ています。



日本語版は3巻まで買って読んでみましたが、
日本で話題にするとヤバそうなネタは
サラリとボツにされていたりなんかして、
個人的にはちょっと残念な気もします。

こんな私ですが、
いきなり「食客2」を見ても違和感があまり無かったというか、
主人公ソン・チャンの家族関係とか
原作とはずいぶん違うのですが、
それでもすんなり映画の「食客ワールド」に
溶け込めたような気がします。

夫は

「3回泣けたㅠ,,ㅠ」

と言っていました。(私は一回T.T)

娘は、どうして親たちがうるうるしているのか
疑問に思いつつも、
楽しく鑑賞していたみたいです^^

人気ブログランキングへ
ランキング応援よろしくお願いいたします♪

2010年01月18日

パダジャンオ・クイ(穴子焼き)

済州島までの道のりの話は長くなりそうなので、 今回は韓国のウナギ(?)のお話です。 ジャンオ(장어)と言うのは 韓国語でウナギのことなのですが、 パダ(바다=海)ジャンオというのは どうやらアナゴのことを指すみたいです。 ハモかなあ?とも思いましたが、 顔を見るとやっぱりアナゴさんっぽいです。 韓国のウナギ料理屋さんと同様に...

2009年12月14日

牛頭クッパ

韓国語でソモリクッパ(소머리국밥)と言うのですが、 ソ(소)は牛のこと、モリ(머리)は頭で、 クッパ(국밥)はスープにご飯を入れて食べる韓国の料理のことです。 名前のごとく牛の頭の部分で作ったスープに ご飯を入れて食べるのですが、 名前はグロいけど、見た目は...

2009年12月07日

韓牛ブルコギ

半そでを着ているので9月か10月くらいのネタだと思います。 イルサン郊外にある韓牛専門店に行ってきました。 ここも夫の友達からウワサを聞いて来たのですが、 店長さんは牧場主で 잡자마자 (↑日本語で表記すると引かれてしまうかと思い、韓国語で表記) お肉を入荷できるので 新鮮で安い、とのことです。 今回はお店で食べましたが 普通の...

2009年11月15日

薄切りサムギョプサルのサムパプ定食

韓国語で대패삼겹쌈밥(デペ・サムギョプ・サムパプ)と言います。 명가쌈밥 대패삼겹쌈밥전문점 TEL:(031)977-9751...