TOP>2009年06月

2009年06月29日

検索の魔術 (PART 1)

 
 
検索の魔術 (PART 1)






恋愛は、年頃の男女が肉体に

触発された心理現象?



音楽は、けっして、世界共通の言語などではない。
異なる時代にも亘る言語ですらなかった。
それでは、ヨーロッパ音楽の伝統とは、
そもそも、いったい何であったのだろうか。

小澤征爾が言っていたことであるが、彼が若い頃、
東洋人がヨーロッパの音楽をする意味、
可能性について問われたとき
(そういうことを聞く田舎者が
 世界のどこにもいるものである。)、
音楽は、世界の共通の言語であるからと、
(当たり障り無く)返事をしていたところが、近頃では、
何か自分が壮大な実験をしているのではないか、と思うようになってきたそうである。

壮大な実験、これは、彼だけのことではないであろう。
ようやく我々が西洋音楽を扱うことに関して
欧米(を超える)水準に達した今日の、この倦怠は何であろう。
かといっても、我々が邦楽に戻るなどとは、
一般的にいって、非現実的であり、できない相談である。
バスク語を話せ、と言われた方が、まだしも抵抗が少ないのではないか。

(中略)

いつだったか、小澤征爾と H.V.Karajanの指揮する M.Ravel の 
“Bolero” を聞き比べたことがあった。
小澤の演奏は、英語で言う too square であったが、
Karajanのそれは、なんとも sexyで妖艶ですらあった。
フランス人でもないのに。
やはり、小澤のような指揮者でさえ日本人では及びがたいところが今なおある。

(中略)

わたしは、何々至上主義、といったものが嫌いである。
例えば、恋愛至上主義。
大体、恋愛感情などというものは、ある年頃の男女が肉体に触発された心理現象にすぎないのではないか。
そもそも、成熟した夫婦が、夫婦であるのにもかかわらずに仲が良い、などというのは、どこか異常ではないか。
長い間、生活を共にしていて、まだ互いにsexualityを感じたとしたならば、それは近親相姦に近くはないか。

J.S.Bach は、
前妻、後妻と共に仲が良かった様子であるので、
私はここを書いていて、少し、困っているが。

芸術至上主義も同じ。
人生は芸術を演出する時空ではない。



pages 5 & 6 間奏曲集 (主題なき変奏) その2 
著者: 太田将宏 初版: 1994年1月 改定: 2006年6月




『お願い、骨まで愛して (2006年10月15日)』より

『恋愛至上主義再考 (2009年6月27日)』に掲載




デンマンさん。。。また、太田さんの音楽の本から引用ですか?



実は、太田さんはクラシックの事をたくさん書いているのですよう。

デンマンさんはクラシックにもハマっているのですか?

いや。。。僕はクラシックは、どちらかと言えば敬遠しているのですよう。

それなのに、どうして太田さんのクラシックの本を取り上げるのですか?

あのねぇ、僕はクラシックの事はほとんど分からない。でもねぇ、太田さんの本を人生の書として読んでいるのですよう。そのようにして読むと、なかなか面白いことが書いてある。

上の小文も、デンマンさんが面白いと思ったのですか?

そうですよう。かつてレンゲさんの恋愛至上主義について書いたら、太田さんからコメントをもらったのですよう。レンゲさんも覚えているでしょう?

ええ。。。もちろん覚えていますわ。

僕は太田さんが書いたものを改めて読み返してみたのですよう。レンゲさんも読んでみてください。
 

恋愛至上主義のレンゲさん



■ 『お願い、もう一度抱きしめて』



レンゲさんが書いた上の詩だって、愛の詩として鑑賞するから興味深いわけですよ。それを、いくら仲の良い夫婦だからといって、15年連れ添って、しかもレンゲさんが書いたような詩を妻が夫に向かって書くことは、まず考えられないだろうし、そういう夫婦が目の前でいちゃついているのを見たら、白けるというか、興ざめするというか。。。



でも、そういう御夫婦がいたとしたら、あたしはうらやましいですわ。

だから、レンゲさんのように考える人も居るわけですよ。そういう考え方が悪いと言っているわけじゃない。しかし、太田さんのように芸術至上主義、恋愛至上主義が嫌いで、受け付けたくない人も実際居るわけですよ。

デンマンさんは?

僕も、恋愛が至上だとは考えていませんよ。恋愛至上主義を実践している50才の夫婦が、目の前でいちゃついて、ベタベタ、ネチネチ抱き合ってキスしているのを見たら、白けますよ。

洋ちゃんがあたしの詩に興味を示さないのは恋愛を至上とは考えていないからだとおっしゃるのですか?

当然ですよ。レンゲさんだって、その程度のことは理解しているでしょう?清水君は“愛”を心で感じるタイプというよりも、太田さんのようにオツムで理解するタイプですよ。

デンマンさんもあたしの詩をオツムで理解しているのですか?

どちらかといえば、僕も“愛”をオツムで理解するタイプですよ。でも、レンゲさんの生い立ちや、レンゲさんの人格障害を理解しているから、僕にはレンゲさんの詩は特別ですよ。つまり、レンゲさんをもっと知りたいから、僕にとってレンゲさんの詩は、レンゲさんと同じぐらいに愛(いと)しいものですよ。でも、残念ながら清水君には、レンゲさんの詩がそのようなものとして感じ取れない。そういうわけで、レンゲさんは清水君とは“水と油”で心が通わないものだと思い込んでしまう。そういう時に“下つき”と言われたりするから、ますますレンゲさんは清水君との心理的な距離を感じてしまう。それが“見捨てられ感”と結びついてレンゲさんは清水君から離れてしまった。僕は、そのように見ているんですよ。

だから、あたしはデンマンさんとならうまくゆくんです。

それは、僕がレンゲさんと心の恋人としてうまくやろうとしているからですよ。

あたしだって、そう思ってデンマンさんとうまくやろうとしています。

でもね、レンゲさんは恋愛至上主義なんですよ。詩に書いてあることをそのまま現実化させようとする。僕が鼻の下を伸ばしてぇへらぇへら笑いながらレンゲさんを抱いたら、そのまま不倫になってしまう。




『お願い、骨まで愛して (2006年10月15日)』より



恋愛、は否定しなくとも、

それを至上とするのは、

傍から見ていると、醜悪


Name: 太田将宏
Date: 2006/10/14 00:15

私は、“芸術”と人生は、緊張関係にあるのが、それぞれのあるべき姿であろう、と思っているだけです
私の拙文でそれが伝わらなかったとしたならば、その責は、私にあります。
しかし、ただ頭で考えた結果ではない、ということは、文章全体で明らかではないでしょうか。

恋愛についても、すべて人の思いは、相対的であって、
何らの客観性のないのは、何のことはない、本能至上主義ではないですか。

恋愛、は否定しなくとも、それを至上とするのは、傍から見ていると、醜悪ではないですか。
これは、知的怠慢だ、と私は思います。

私も、H.v. Karajanの指揮、演奏する M. Ravelの“Borero”に
Erosを感じる感性は持っている上で書いているつもりですが。




『お願い、骨まで愛して (2006年10月15日)』より

 
何度読んでも僕は考えさせられてしまうのですよう。

何をですか?

“恋愛至上主義”。。。“芸術至上主義”。。。“本能至上主義”。。。いろいろと考えさせられますよう。

そう言えば、“愛の緊張”という記事の中でも、上の文章を取り上げていましたよね。

『愛の緊張 (2009年6月17日)

レンゲさんは、やっぱり覚えていましたか!

覚えていますわよう。 “芸術”と人生は、緊張関係にあるのが、それぞれのあるべき姿だから、“愛”と人生も緊張関係にあるべきだとデンマンさんはおっしゃいましたよね。

そうですよう。僕は、めれんげさんの短歌を反芻(はんすう)しながら、“愛の緊張”とは次のようなことではないか?。。。そう思ったのですよう。
 
愛情の上にアグラを書いてはいけません。

相手の愛情があるつもりになって怠惰になってはダメです。

お互いに相手のナンバーワンを意識しながら

自分を磨(みが)くことです。

常に愛を新鮮なものに保つ努力が必要です。

惰性で愛して居るつもりになってはダメです。

愛されていると妄信してはいけません。

新鮮な気持ちでお互いに愛を感じあう努力が必要です。


。。。で、その事と“恋愛至上主義”が関係しているのですか?

僕はねぇ、太田さんの次の言葉に引っかかったのですよう。

芸術至上主義も同じ。

人生は芸術を演出する時空ではない。


どう言う所に引っかかったのですか?

人生は芸術を演出する時空ではない、と言い切っている。でもねぇ、“芸術”と人生は、緊張関係にあるのが、それぞれのあるべき姿であるのであれば、人生は芸術を演出する時空であってもいいと僕は思いますよう。

たとえば。。。?

次の乱歩先生の小文を読むと“文学少女”が芸術を人生の中で演出しようとしている姿がありありと見えるのですよう。


私は骨の髄まで

文学少女なのです




「文学少女」は普通の小説である。
探偵小説壇には普通の小説に似たものを書く人も多いけれど、その気迫において「文学少女」までいたっている作品は非常に少ないのではないかと思う。
短い短編の中に類型ではあるが、しかし決して通常人ではない一人の文学少女の生涯が、簡潔に、しかし溢れる「情熱」と「自尊心」とをもって描かれている。
 。。。
僕はかつて、「日本探偵小説傑作集」の序文で、探偵作家諸君の作風を紹介したことがあるが、その中で木々高太郎君だけは、少し見誤っていたことを告白しなければならない。
彼の文学執心には医学者の余技以上のものがある。単なる精神分析作家ではない。
文学心に燃ゆること、探偵小説界彼の右に出(い)ずるものもないほどであることが、だんだん分かってきた。

僕は彼の作品に、スリルまでに高められた「情熱」と「自尊心」とを感じる。
それが人を打たぬはずはない。
「文学少女」でいえば、わざと学校の答案を間違って書くというくだり、
「恋愛は二人のことだけれど文学は孤独の業である」というくだり、
大心池(おおころち)博士が具体的表現ということから女主人公の文学素質を看破するくだり、
有名な小説家に自作を剽窃(ひょうせつ)されて怒るよりも喜ぶという心理、
その謝礼金の小切手を夫が費消(ひしょう)したことを知って、突如としてメチルアルコールを買いに行くあたりの描写、
そして、女主人公が獄中で一躍流行作家となる運命。


「先生、痛みなどは何でもありません。私は始めて人生を生きたいという希望に燃えて来ました。
(中略)
文学というものは、なんという、人を苦しめ、引きちぎり、それでも深く生命の中へと入って消すことのできないものでしょう。
でも、私はもう七度(たび)も生まれてきて、文学の悩みを味わいたいのです。
私は骨の隋まで文学少女なのです」


これは女主人公が普通の人には堪えられぬ程の骨の痛みに堪えながら、大心池先生に叫ぶ言葉であるが、僕はそれを作者木々高太郎の絶叫ででもあるように錯覚して、快い戦慄を禁じえなかったのである。

そして...


「お願いが一つあるのです。。。それは私はもう一度生まれてきて、文学をいたします。そしたら、やっぱり先生が見出してくださいますわね」
「。。。ミヤが心の内で、先生に接吻しているのを許してください」
…とやせ細った手を上げたが、それは先生を身近く招くためではなくて、近づこうとする先生を、近づかぬように制するためであった。


…という幕切れの、パッと消えてゆく情熱の花火が、消え行く刹那、たちまちその色彩を一変して見せるかのごとき、すっきりしたあの味。

僕は木々高太郎君が、「情熱」の作家であることを知っていた。
しかし彼のより以上の特徴が自尊心の作家であるということをハッキリ認識したのはつい三四ヶ月以来である。
僕は以前からも、それを漠然と感じて、「気迫」という言葉で言い表わしていたが、「自尊心」というのがもっと適切である。




pp.511-513 「文学少女」より
『江戸川乱歩全集 第25巻 鬼の言葉』
監修: 新保博久・山前譲
2005年2月20日 初版1刷発行
発行所: 株式会社 光文社

『虚構の中の真実 (2009年6月1日)』に掲載。


全集第25巻の中では、上の小文を読んだとき、僕は最も感動したのですよう。

どのように感動したのですか?

初めて読んだとき、乱歩先生の感動と戦慄が生々しく伝ってきたのです。。。ヒロインの激痛とか、文学にハマってしまったとか。。。、その情熱や、苦しみ。。。そして、ヒロインと大心池先生との会話。。。乱歩先生が味わった感動が、僕にもマジで伝わってきたのですよう。

分かりましたわ。。。それで、“文学少女”が芸術を人生の中で演出しようとしていとは、具体的にどう言う事ですか?

たとえば、めれんげさんはマジで文学少女なのですよう。めれんげさんがヒロインになって、僕が大心池先生になれば、僕は二人の関係を人生の中で次のように演出しますよう。


「お願いが一つあるのです。。。

それは私はもう一度生まれてきて、

文学をいたします。

そしたら、やっぱりデンマンさんが

見出してくださいますわね」

「。。。めれんげが心の内で、

デンマンさんに接吻しているのを

許してください」

…とやせ細った手を上げたが、

それはデンマンを身近く招くためではなくて、

近づこうとするデンマンを、

近づかぬように制するためであった。



これが人生の中で演出した、めれんげさんとデンマンさんの芸術のドラマですか?

そうですよう。これを読んで、僕は涙がにじみ出てくるほどに感動したのです。うしししし。。。

でも、デンマンさんが自分の都合の良いように書き換えただけですわ。

だから、それが演出するという事でしょう!?

そうでしょうか?

あのねぇ〜。。。文学というものは、自分と自分が愛している人をその状況に置くから、しみじみと感動するのですよう。。。この場合には、めれげさんがヒロインになって、僕が大心池先生になるのですよう。。。そうやって上の文章を読むと、急に涙がにじんでくるのです。。。

マジで。。。?

マジですよう。。。このようなところで僕は悪い冗談を飛ばしませんよう。んも〜〜

でも、あたしが感動するにはイマイチですわ。

分かりますよう。レンゲさんは、多分、白けて居ると思うのですよう。

分かりますか!?うふふふふふ。。。

分かりますよう。。。なぜなら、芸術を演出する人生の時空がレンゲさんと僕では違っているからですよう。

どう言う事ですか?

つまり、めれんげさんとレンゲさんが共有している人生の時空は、めれんげさんと僕が共有している人生の時空とはまったく違っている。

たとえば。。。?

めれんげさんは次のような詩を書いたのですよう。

 (すぐ下のページへ続く)
 

2009年06月29日

検索の魔術 (PART 2)

 
検索の魔術 (PART 2)


わたしが愛しているあなたは誰?



2006.11.05 09:17

現実から逃げ出したわたしは

今でもあなたを愛しつづけている

もうどこにもいないあなたが

今でも存在していると信じている

わたしを悲しませるのは誰?

わたしが愛しているのは誰?

わたしは誰と傷つけあっているの?

あなたではない誰かだと

わかっているのに

どうしてもあきらめられずに

いつまでも現実へ戻れない

誰かをあなただと思いこんだまま

愛される時を待ち続けるわたしの

おろかな心もすでに

死をむかえてしまった

by めれんげ




『わたしが愛しているあなたは誰?』より
  『即興の詩 by めれんげ』

『本気で結婚を考えていますか?』に掲載。
  (2008年3月28日)


めれんげさんが2006年の11月に詠んだ詩ですわね?

そうですよう。。。めれんげさんと僕の人生の時空ですよう。。。この詩を僕とめれんげさんは共有することができるから。。。、つまり、めれんげさんは、この時、詩的に死んだのですよう。。。つまり、乱歩先生の上の小文の中の文学少女のように、この時、めれんげさんは詩的に死を迎えたのですよう。。。、その時の事を僕ははっきりと覚えているからこそ、上の小文を読んだ時に涙が出てきた。

マジで。。。?

このような深刻な時に、悪い冗談を飛ばすことはできませんよう。も〜〜。。。

デンマンさんは。。。、デンマンさんは、めれんげさんの上の詩を覚えていたのですか?

いや。。。、実はすっかり忘れていたのですよう。

どうして思いだしたのですか?

僕は乱歩先生の小文を読んだ時に“文学少女”に感動した。。。その時、ふいに思い出したのですよう。。。そう言えば、めれんげさんがかつて詩的な死を迎えていた。。。そのような詩を書いていたと。。。

。。。で、デンマンさんはGOOGLEで検索したのですか?

そうなのですよう。

つまり、めれんげさんとデンマンさんの人生の時空はネットにまで広がっていると。。。?

レンゲさんは、イイ事を言いますねぇ〜。。。そうなのですよう。。。その通りなのですよう!。。。僕は“即興の詩”を入れて、改めてGOOGLEで検索してみました。その結果を見てください。


即興の詩を入れて

GOOGLEで検索した結果


Results 1 - 43 of



about 1,310,000 for 即興の詩


1) 即興詩人 - Wikipedia - 『即興詩人』(そっきょうしじん、Improvisatoren)は、デンマークの童話作家として知られるハンス・クリスチャン・アンデルセンの出世作となった最初の長編小説で、 ...
ja.wikipedia.org/wiki/即興詩人

2) 即興の詩 - 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 そしてちょっとセクシーな画像。 どうぞ!お楽しみくださいね! I wish you enjoy my love poems ...
http://blog.momoiro.jellybean.jp/

3) 即興の詩 | 大好き - 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 そしてちょっとセクシーな画像。 どうぞ!お楽しみくださいね! I wish you enjoy my love poems ...
http://blog.momoiro.jellybean.jp/?eid=837213

11) 愛と即興の詩 (2009年4月16日) - レンゲ物語 - ビーバー ... - 1) 即興の詩 - 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 そしてちょっとセクシーな画像。 どうぞ!お楽しみくださいね! I wish you enjoy my love poems . ...
http://beaverland.web.fc2.com/renge/20090416.html

16) 裏切られた愛 PART 4 OF 4 - デンマンのブログ - 2) 即興の詩 | 青空 めれちゃんの『即興の詩』がGOOGLEの検索結果のトップになっ ... 1) 愛と即興の詩 PART 2 OF 2 - デンマンのブログ1) 即興の詩 | 青空 - 即興の詩. ...
http://blog.goo.ne.jp/denman/e/a81288421ce17a863985097cfa266774

17) 世界一有名な日本人 PART 4 OF 4 - デンマンのブログ - 1) 即興の詩 | 青空 - 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 そしてちょっとセクシーな画像。 どうぞ!お楽しみくださいね! ... “めれんげさんとデンマンさんは、運命 ...
http://blog.goo.ne.jp/denman/e/674fc1e6bcff992e3ad57626ea0b673f

28) 愛と即興の詩 (PART 1 OF 2) : デンマンの書きたい放題 - 2009年4月16日 ... 1) 即興の詩 - 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 そしてちょっとセクシーな画像。 どうぞ!お楽しみくださいね! I wish you enjoy my love poems ...
http://mblog.excite.co.jp/user/denman705/entry/detail/?id=10058847

30) デンマンの書きたい放題 : 裏切られた愛 (PART 4 OF 4) - 7) 世界一有名な日本人 PART 4 OF 4 - デンマンのブログ 4) 即興の詩 | 光さす庭 ... 1) 愛と即興の詩 PART 2 OF 2 - デンマンのブログ1) 即興の詩 | 青空 - 即興の詩. ...
http://denman705.exblog.jp/10421123

37) BLOODY BLOOM POEM by merange : 心象風景詩 - livedoor Blog(ブログ) - 「即興の詩」 恋の詩と、ちょいとセクシーな画像のブログですー。 血まみれの花びらがふりそそぐ. Technorati Profile 電脳海豚さん。 ネットストーカーというものは、 ...
http://blog.livedoor.jp/merange_as/archives/cat_50046370.html

38) 徒然ブログ:愛の悪夢 - 『即興の詩』はめれちゃんの命の次に大切なものやないかいなァ〜。 ..... 1) 愛と即興の詩 PART 2 OF 2 - デンマンのブログ1) 即興の詩 | 青空 - 即興の詩. ...
http://blog.livedoor.jp/barclay1720/archives/51513535.html - 4 hours ago

43) 森鴎外「即興詩人」(上) - 両世界日誌 - 2009年6月5日 ... その証拠に、「即興詩人」系統の翻訳には後継者がほとんどいないが、「諸国物語」系統の翻訳には後継者が無数にある。そればかりか、「創作」という面 ...
d.hatena.ne.jp/sbiaco/20090605/p1

2009年6月23日 火曜日 午前4時30分現在

『即興の詩を入れてGOOGLEで検索した結果』より


いや。。。驚きましたよう。。。めれんげさんと僕の人生の時空が、また更に広がっているのです。

131万件ですわね?!。。。でも、めれんげさんの『即興の詩』は、もうトップではありませんわね?

仕方ないでしょう?!。。。これまでは、せいぜい30万件とか40万件でしたからね。。。それが急に100万件以上に広がったのですよう。。。でもねぇ、森鴎外「即興詩人」が43番目ですよう。それから思えば、めれんげさんの『即興の詩』が2番と3番目に居座っている。。。考えてみればすごいことですよう。

。。。で、今日のタイトルですけれど、“検索の魔術”は、どうなったのですか?

あのねぇ、上の検索結果は6月23日に調べたものですよう。。。それで、今日(6月25日)はどうなってるのだろうか?と思って調べた結果が次の通りです。


即興の詩を入れて

GOOGLEで検索した結果




約 408,000 件中 1 - 41 件目

1) 即興詩人 - Wikipedia『即興詩人』(そっきょうしじん、Improvisatoren)は、デンマークの童話作家として知られるハンス・クリスチャン・アンデルセンの出世作となった最初の長編小説で、イタリアを舞台とするロマンチックな恋愛小説である。原書は1835年刊行。 ...
ja.wikipedia.org/wiki/即興詩人

2) 灼眼のシャナ&A/B用語大辞典 - 屠殺の即興詩フェコルーに使われた視覚撹乱の即興詩。万華鏡のような空間に閉じ込め、それを一斉に破裂させその閃光で視界を奪う。 ... 「即興詩」は本来、その場で思いつくままに紡ぎ出すものだが、『屠殺の即興詩』はナーサリー・ライム(いわゆるマザーグース) ...
www1.atwiki.jp/sslibrary/pages/62.html

3) 天然酵母パン工房 即興詩人天然酵母パン工房 即興詩人の公式ページです。今月のパンの販売メニュー紹介、地方発送のご案内など。
www.remus.dti.ne.jp/~ijumi-k/sokkyo.html

4) 即興の詩 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 そしてちょっとセクシーな画像。 どうぞ!お楽しみくださいね! I wish you enjoy my love poems and little bit sexy photographs! コメントお待ちしてまーす! ...
http://blog.momoiro.jellybean.jp/

5) 即興の詩 | 青空 めれちゃんの『即興の詩』がGOOGLEの検索結果のトップになったので、さっそく、その事で記事を書いたでぇ〜 .... “即興の詩”を入れてGOOGLEで検索するとなんと 302000件のうちの1位と2位がめれちゃんの『即興の詩』なんやでぇ〜! ...
http://blog.momoiro.jellybean.jp/?eid=865308

7) 愛と即興の詩 (2009年4月16日) - レンゲ物語 - ビーバー ...7) Amazon.co.jp: 即興詩人 (ノベル倶楽部): 大刀 太郎: 本 - 「ぽえむ」はお客様参加型の詩の喫茶店。リクエストにお応えして4、5分で即興の詩をプレゼントしています。普段は忘れてしまっている詩心が目を覚まし、何かに気づい . ...
http://beaverland.web.fc2.com/renge/20090416.html

15) 裏切られた愛 PART 4 OF 4 - デンマンのブログ2) 即興の詩 | 青空 めれちゃんの『即興の詩』がGOOGLEの検索結果のトップになったので、さっそく、その事で記事を書いたでぇ〜 . ... 1) 愛と即興の詩 PART 2 OF 2 - デンマンのブログ1) 即興の詩 | 青空 - 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 ...
http://blog.goo.ne.jp/denman/e/a81288421ce17a863985097cfa266774

16) 世界一有名な日本人 PART 4 OF 4 - デンマンのブログ4) 即興の詩 | 光さす庭 - 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 そしてちょっとセクシーな画像。 どうぞ!お楽しみくださいね! ... ますます、素晴しい短歌と詩を書いてね。 めれんげ | 2008/06/17 4:17 PM |. デンマン王子様さらに、歌をお返しいたし ...
http://blog.goo.ne.jp/denman/e/674fc1e6bcff992e3ad57626ea0b673f

35) BLOODY BLOOM POEM by merange :心象風景詩 - livedoor Blog(ブログ)「即興の詩」 恋の詩と、ちょいとセクシーな画像のブログですー。 血まみれの花びらがふりそそぐ. Technorati Profile 電脳海豚さん。 ネットストーカーというものは、 他人の権利を侵害しても、 なんら問題はないと、考える人種なのですか。 ...
http://blog.livedoor.jp/merange_as/archives/cat_50046370.html

39) デンマンの書きたい放題 : 愛の形 (PART 3 OF 3)1) 愛と即興の詩 PART 2 OF 2 - デンマンのブログ1) 即興の詩 | 青空 - 即興の詩. めれんげの恋の詩と短歌。 ... 3) 即興の詩 | 新たな気持ちで by 平成の小野小町・めれんげ & 平成の文屋康秀・デンマン (愛のコラボ) 2009.04.16 Thursday 08:34 ...
http://denman705.exblog.jp/10378504/

40) 裏切られた愛 (PART 2) 即興の詩 | 青空 めれちゃんの『即興の詩』がGOOGLEの検索結果のトップになったので、さっそく、その事で記事を書いたでぇ〜 . .... めれんげ 2009.01.03 Saturday 15:46 『即興の詩 大好き』より. めれちゃんは、こう言うとったがなぁ〜 でも。 ...
http://www.edita.jp/excite705/one/excite7052981.html

41) 森鴎外「即興詩人」(上) - 両世界日誌2009年6月5日 ... その証拠に、「即興詩人」系統の翻訳には後継者がほとんどいないが、「諸国物語」系統の翻訳には後継者が無数にある。そればかりか、「創作」という面でも「諸国物語」系のものはかなりの数にのぼる。いわゆる「コント」形式のものは、 ...
d.hatena.ne.jp/sbiaco/20090605/p1

2009年5月25日 木曜日 午前4時現在

『即興の詩を入れてGOOGLEで検索した結果』より


40万とちょっとですわね。。。ずいぶんと減りましたね。

でしょう!?。。。どういう事なのだろうか?。。。どうしてこれほど減ってしまったのだろうか?

どうしてですか?

だから、僕も不思議に思いましたよう。

どちらも即興の詩を入れてデンマンさんは検索したのでしょう?

その通りですよう。即興の詩の4文字を入れて検索したのですよう。

それなのに、どうしてこれほど結果が違ってしまうのですか?

一つだけ思い当たることは、すぐ上の結果を出すときには僕が自分で“即興の詩”と入れて検索したのです。6月23日に検索したときにはお気に入りに入っている URL をクリックしたのですよう。



でも、同じ GOOGLEの検索エンジンでしょう?

そうです。。。でもねぇ、 URL を見てみると違うのですよう。

どうしてですか?

僕がお気に入りに登録したのは、もう1年ぐらい前です。GOOGLEの ツールバーがその時とは変わってしまっているのですよう。

つまり、同じGOOGLEで検索しても、違うツールバーを使っているので結果が違ってくるのですか?

そうなのですよう。上の2つのリンクをクリックしてみれば分かります。

http://www.google.ca/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&...

http://www.google.com/search?hl=ja&q=...

上はカナダの URL で、下はアメリカの URL です。検索エンジンが使っているデータベースが違うようです。


google.com と google.co.jp で

検索結果が異なるのはなぜ?




これは co.jp と com ドメインの間だけの問題ではありません。
例えば、http://www.google.de/ (デンマーク)や http://www.google.ca/ (カナダ)、あるいは http://www.google.co.il/ (イスラエル) それぞれの Google で同じキーワード「コネクタ」で検索をしてみて下さい。
どうですか?
国別の Google でも検索結果には日本語Webページの情報が出てきますね。

国別 Google で検索オプションを「その国のページを検索」にした上でキーワード「コネクタ」で検索をした時の、それぞれの総ページ数を取り出すと次のようになります。


国別 Google 総ページ数

google.co.uk 123
google.de 221
google.ca 202
google.co.jp 262,000
google.co.il 539,000


実際に自分で検索をして、検索結果に表示されているWebページにも注目して下さい。
国別のGoogle毎に表示されてくるWebページも異なることがわかります。

国別Googleはそれぞれ個別のインデックス情報を持っています。
その国内のページ検索が行われた際にはそのインデックスを参照します。
各国の検索サービス利用者の便宜を考えて、その国内に属するWebページを情報として表示しようとする配慮からです。

日本以外の国のGoogleで、その国内のページ検索を日本語キーワードで行った時に総ページ件数が異なるのは、同じキーワードを含んでいるWebページでもそれがどの国に属するべき文書であるかというGoogleの判断が異なったからです。
つまり、「コネクタ」という言葉を含んでいても、あるページAはイスラエルに属するもの、ページBはカナダに属するものとGoogleのシステムによって判断されたわけです。

ということで、google.com と google.co.jp の検索結果が異なるのは、検索対象とするWebページ文書が異なるからです。
検索対象とする範囲が異なるので、どちらの検索結果が正しい、というものはありません。
両方を使ってみて自分が欲している情報が探せればそれでいいのではないでしょうか。




『google.co.jp と google.com で検索結果が違うのは何故?』より



【レンゲの独り言】



ですってぇ〜。。。
同じ GOOGLE でも検索結果が違ってきてしまうのですよね。
あなたも、もし、検索結果が違っていたら URL を確認してみてくださいね。

とにかく、興味深いお話がまだ続きます。
あなたもどうか、また、あさって読みに戻ってきてくださいね。
では、また。。。




メチャ面白い、

ためになる関連記事





■ 『きれいになったと感じさせる

下着・ランジェリーを見つけませんか?』


■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』

■ 『面白くて楽しいレンゲ物語』



■ 『カナダのバーナビーと軽井沢に別荘を持つことを

夢見る小百合さんの物語』


■ 『今すぐに役立つホットな情報』

■ 『 ○ 笑う者には福が来る ○ 』



■ 『漢字馬鹿の再来 (2009年2月13日)』

■ 『漢字馬鹿の悦楽 (2009年2月15日)』

■ 『漢字馬鹿の自己矛盾 (2009年2月17日)』

■ 『あなた、おかえり (2009年2月19日)』

■ 『脳内漢字馬鹿 (2009年2月21日)』

■ 『他人の不幸は蜜の味 (2009年2月23日)』

■ 『漢字馬鹿の恋 (2009年2月25日)』

■ 『馬鹿のモデル (2009年2月27日)』




こんにちはジューンです。

検索エンジンって本当に便利ですよね。

でも、同じ検索エンジンを使っているつもりでも、

国別、地域別で検索結果に

ずいぶんと違いが出てくるのですわね。

その違いの大きさには、本当に驚かされます。

ところで、ニュージーランドの近くに、

ニウエ(.nu)と呼ばれる小さな小さな国があります。

人口が、なんと 1625人(2006年現在)という

日本の村よりも小さな国です。

詳しいことは次の記事を読んでくださいね。

​http://www.pic.or.jp/country/niue.htm

果たして GOOGLEはこの国に特化した

データベースを持っているのでしょうか?

http://www.google.com.nu/

上の URL を入れてクリックしてみました。

ページのトップにツールバーだけが現れます。

その中から Search タブをクリックしてみました。

http://search.search.gp/

上の URL に飛びました。

language bar から日本語を選択して

“ジューン”と入れてみましたが、

検索結果は表示されません。

画面の下の方を見たら、

ドメイン search.gp は売り出し中です!

と書いてありました。(微笑)

ドメインの.gp は Guadeloupe です。

グアドループと呼ばれ、カリブ海に浮かぶ

西インド諸島のなかのリーワード諸島の一角をなす

島のグループです。

時間帯はUTC-4 で、国番号は590ですけれど、

国ではなく、フランスの海外県です。

2004年の国勢調査で

人口は 443,000人。



ところで、デンマンさんがレンゲさんの記事を集めて

一つにまとめました。

もし、レンゲさんの記事をまとめて読みたいならば、

次のリンクをクリックしてくださいね。

■ 『最近のレンゲ物語 特集』



とにかく、今日も一日楽しく愉快に

ネットサーフィンしましょうね。

じゃあね。






2009年06月28日

熱い長恨歌 (PART 1)

 
熱い長恨歌 (PART 1)





日付: Sun, 7 Jun 2009 19:45:39 +0900 (JST)
(バンクーバー時間: 6月7日 午前3時45分)
差出人: "domini@yahoo.co.jp"
宛先: "green@infoseek.jp"



件名:毎日 勉学 えらいね。


はい 山の家から もどり

本は 1度よりも 2度よんだほうがイイね。
映画もね。
毎日 勉学 えらいね。

山小屋のコケに 悪い 奴が入ってる。すごい繁殖で
山小屋から 10キロ 以上離れた ホームセンターで 薬を買ったけれど
コケ類全部を殺してしまうのです。
考えて 考えて すこし 霧吹きでスプレーして

「ゼニゴケ(扇ゴケ)」  どうして 嫌われるか?
冬になると 死んで 枯れて 汚い コケになって 取るに 取れない
良いコケに混ざり 春になっても 茶色に そめてしまう。
ずーっと 取ってました。草取りより ツライ。

ダウンタウンは 日本人の学生やワーホリも多いから、焼きそば売れてしまうね。



夕べ デンマンさんが珍しく 夢に来たよ、主人もダブって。
まずーい 感じでした。
なんだ〜 変な夢、
でも主人は私にピッタリ くっ付いて。

続きはまた後で 子供がそばで 何かオモチャが見つからない っと
ウルサイ。

さゆりより






『軽井沢タリアセン夫人 (2009年6月12日)』より




デンマンさん。。。小百合さんに褒(ほ)められて鼻の下を伸ばしているのでござ〜♪〜ますわね?



いけませんか?うししししし。。。

そのように自慢げにしていると『小百合物語』の読者の皆様方も呆れ返ってしまいますわよう。

小百合さんに褒められたからといって僕は別に自慢しているわけではないのですよう。

でも、鼻の下が伸びておりますわ。

うへへへへへ。。。僕の鼻の下はもともと伸びているのですよう。

分かりましたわ。。。んで、小百合さんのビキニ姿をトップに貼り付けて、今日は楊貴妃が夏、九龍湖で泳いだことをお話しするのでござ〜♪〜ますか?

いや。。。楊貴妃は九龍湖で泳いだことはないと思いますよう。

どうして泳がなかったのでござ〜♪〜ますか?

楊貴妃は温泉に浸(つ)かったことはあるけれど、泳いだなんて、どこにも書いてありませんよう。


長恨歌(ちょうごんか)



華清池は秦の時代(前221〜前207年)から続く温泉地で、唐代(618〜907年)中期には玄宗皇帝がここに華清宮を建てた。
華清池の中には華清池という池があるわけではなく、この楊貴妃の像は九龍湖の中に立っていた。
(この時、2006年3月、池は改修中で楊貴妃像は引っ越して陸に上がり、花壇の真ん中に立っていた)

九龍湖は規模としては湖と言うより池である。
上の写真の奥には、九龍橋や龍石舫がある。
背後の驪山にはロープウエイが山頂に向かって伸びている。

中国の四大美人(西施,王昭君,貂蝉,楊貴妃)の1人として名高い楊貴妃が華清池で温泉に入り、皇帝の寵愛を受けたことで知られる。
1986年には2人が使用したと思われる浴槽が発掘された。
現在残っている建物は、清朝末期に西太后が築いたもの。

華清池があるのは西安市。
日本語読みでは「せいあん」
中国語では「しーあん」と呼ばれる。
中華人民共和国陝西省の省都であり、古くは中国古代の諸王朝の都となった長安である。

【解説】

長恨歌は中国・唐の時代、白居易(白楽天)によって作られた長編の漢詩である。
唐代の玄宗皇帝と楊貴妃のエピソードを歌い、平安時代以降の日本文学にも多大な影響を与えた。
806年(元和元年)、白居易(白楽天)が盩厔県(陝西省周至県)尉であった時の作。
七言古詩(120句)。

【あらすじ】

漢の王は長年美女を求めてきたが、どの女性にも満ち足りないものを感じていた。
ところが、ついに探し求めていた美女に出会った。楊家の娘だった。
それ以来、王は彼女にのめりこんで政治を忘れたばかりでなく、その縁者を次々と高位に取り上げる。

その有様に反乱(安史の乱)が起き、王は宮殿を逃げ出す。
しかし楊貴妃をよく思わない兵は動かず、とうとう王は兵をなだめるために楊貴妃殺害を許可する羽目になる。
結局、楊貴妃は殺されてしまった。

反乱が治まると王は都に戻ったが、楊貴妃を懐かしく思い出すばかりでうつうつとして楽しまない。
道士が術を使って楊貴妃の魂を捜し求め、苦労の末、ようやく仙界にて、今は太真と名乗る彼女を見つけ出す。

太真は道士に、王との思い出の品とメッセージをことづける。
それは「天にあっては比翼の鳥のように」「地にあっては連理の枝のように」
かつて永遠の愛を誓い合った思い出の言葉だった。

【史実との相違】

時代が唐代から漢代に変えられている。
長恨歌が発表されたのは安禄山の蜂起に始まった安史の乱が終結して間もなくのことであり、現政権に遠慮してのことであろう。
楊貴妃は、そもそもは玄宗皇帝の子息の一人の妃であった。
さすがに息子から妻を奪うのをはばかり、いったん道士となった後で玄宗の後宮に迎え入れられている。
太真は楊貴妃の道士時代の名。

【楊貴妃の美】

■ 「温泉水滑洗凝脂」「雪膚」

温泉の湯水がなめらかに凝脂を洗う、と表現されるように、むっちりとした白い肌の持ち主だった。 



■ 「雲鬢花顏」「花貌」「芙蓉如面柳如眉」

ふんわりとした髪の生え際、芙蓉の花のような顔だち、柳のようなほっそりとした眉、など顔のパーツも重要であったようだ。

■ 「侍兒扶起嬌無力」「金歩搖」

侍女に助け起こされてもぐったり、歩くに連れてかんざしがしゃらしゃらと揺れる、といった感じで、北宋ごろから流行しだした纏足(てんそく)という習慣にも見られるように、いかにもなよなよとした頼りなげな様子が女性らしいしぐさとして愛されたらしい。




出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

『武蔵と卑弥子さん (2009年6月20日)』に掲載


でも、今日のタイトルは“熱い長恨歌”でしょう。。。楊貴妃が泳いだとしても誰も迷惑する人は居ませんわ。

あのねぇ、“暑い長恨歌”ではないのですよう。楊貴妃が暑くて泳いだ話ではなく、“熱い長恨歌”とは、楊貴妃が情熱的に玄宗皇帝と愛し合ったという意味ですよう。そのぐらいのことは京都の女子大学で「日本文化と源氏物語」を講義している橘卑弥子・准教授ならば分かるでしょう!

また、あたくしの職業を持ち出してきて精神的なプレッシャーをかけるのでござ〜♪〜ますか?

違いますよう。僕は、おととい卑弥子さんと「源氏物語と長恨歌」について語り合って、卑弥子さんはさすがに古典研究家だと改めて尊敬し、感心したばかりですよう。。。それなのに、またトンチンカンな事を言って世界のネット市民の皆様の失笑を買うのですか?

あたくしは、それ程可笑しな事を申し上げたのでござ〜♪〜ましょうか?

今日は、当然おとといの話の続きをするのですよう。。。それなのに、楊貴妃が暑くて玄宗皇帝と一緒に九龍湖で泳いだなんて言ったら、ミーちゃんハーちゃんにバカにされますよう。

そうでしょうか?

そうですよう。僕は卑弥子さんの学識を見直したばかりですよう。それなのに。。。また、笑ってもらおうと思ったのか、卑弥子さんは可笑しなことを言う。。。少しは准教授らしい話をしてくださいよう。

分かりましたわ。。。んで、デンマンさんは何がおっしゃりたいのでござ〜♪〜ますか?

あのねぇ、紫式部を調べ、宮本武蔵を調べてみると二人は密接に関係していることが分かったのですよう。

どうして、密接に関係しているのでござ〜♪〜ますか?生きている時代がまったく違っておりますわ。手短に説明してくださいな。

あのねぇ〜、紫式部と宮本武蔵は『長恨歌(ちょうごんか)』にめちゃハマッていたのですよう。卑弥子さんは武蔵の事は良く知らなくとも、源氏物語研究家として紫式部が『長恨歌』にハマッていた事は知っているでしょう?

ハマッていたかどうかは知りませんわ。。。でも、紫式部は『長恨歌』を間違いなく読んでいたのでござ〜♪〜ますわ。

どうして分かるのですか?

紫式部は次のように『長恨歌』から引用しておりますわ。


桐壺の帖

第二章 父帝悲秋の物語

第三段 命婦帰参




命婦は、「まだお寝みあそばされなかったのだわ」と、しみじみと拝し上げる。
御前にある壺前栽がたいそう美しい盛りに咲いているのを御覧あそばされるようにして、しめやかにおくゆかしい女房ばかり四、五人を伺候させなさって、お話をさせておいであそばすのであった。
最近、毎日御覧なさる「長恨歌」の御絵、それは亭子院がお描きあそばされて、伊勢や貫之に和歌を詠ませなさったものだが、わが国の和歌や唐土の漢詩などをも、ひたすらその方面の事柄を、日常の話題にあそばされている。
たいそう詳しく里の様子をお尋ねあそばす。しみじみとした趣きをひそかに奏上する。

 (中略)

「亡き更衣を探し行ける幻術士がいてくれればよいのだがな、人づてにでも
魂のありかをどこそこと知ることができるように」

絵に描いてある楊貴妃の容貌は、上手な絵師と言っても、筆力には限界があったのでまったく生気が少ない。
「大液の芙蓉、未央の柳」の句にも、なるほど似ていた容貌だが、唐風の装いをした姿は端麗ではあったろうが、慕わしさがあって愛らしかったのをお思い出しになると、花や鳥の色や音にも喩えようがない。
朝夕の口癖に「比翼の鳥となり、連理の枝となろう」とお約束あそばしていたのに、思うようにならなかった人の運命が、永遠に尽きることなく恨めしかった。




『桐壺 第二章(父帝悲秋の物語) 第三段(命婦帰参)』より


さすが、卑弥子さんは源氏物語研究家だけのことはありますね。

。。。んで、宮本武蔵が「長恨歌」にハマッていたと言うのは、どうして分かるのでござ〜♪〜ますか?

吉川英治が書いた『随筆・宮本武蔵』の中に次のように書いてあるのですよう。


煩悩に始まって煩悩につきる

人間慾と無常




春風桃李花開時

秋露梧桐葉落時


この二行は、有名な白楽天の長編詩“長恨歌”の中の一章句である。
長恨歌は、唐の玄宗皇帝とその寵姫・楊貴妃(ようきひ)との情事を歌った東洋恋愛詩中の代表的なものである。
めんめんと数千字をつらね、漢王と美妃の享楽、溺愛、哀別、輪廻(りんね)までの、飽くまで、煩悩に始まって煩悩につきる人間慾と無常を詠(えい)じ尽くして余りがない。
武蔵が、こういう叙情的な詩に関心をもっていたということは、私には、ずいぶん興味のふかい点であった。
武蔵という人間を、小説の素材として考えるうえに、『独行道(どつこうどう)』のうち「恋慕の思いに、寄る心なし」の一句とともに、彼の内面に潜(ひそ)む人間本能をさぐるに、もっとも重大な手がかりの一つになっていたことを、私は告白する。

もちろん、武蔵は、長恨歌全文を、愛誦(あいしょう)もし、白楽天のあの艶麗(えんれい)にして悠遠(ゆうえん)な構想と宇宙観の示唆に富んだ一章一章をふかく玩味(がんみ)もしていたであろう。
けれど、私の興味は、単に、それだけの推測にはとどまらない。
武蔵が、この大恋愛詩の一節をとって、これをすら、ただちに、剣の悟道に寄せて、考えているという事実である。

前には、書き落してあるが、この二行の書のわきには、なお細字で、次のような辞句が書き添えてある。

「是兵法之始終也」

(これへいほうの はじめにして おわりなり)

おもしろいと思う。
あいにく、長恨歌は余りに長編だし難解でもあるので、ここに詳解し難いが、あの一篇を吟誦(ぎんしょう)し去って---そして、コレ兵法ノ始メニシテ終リナリ---を併(あわ)せ思うと、恋愛と闘争。情痴と宇宙。---余韻津々(よいんしんしん)たるものがある。




82ページ 『随筆・宮本武蔵』
著者・吉川英治
発行所・株式会社講談社
2002年3月25日 第1刷発行


これだけを読んだだけでも武蔵が「長恨歌」にハマっていた事が充分に分かるのですよう。

あたくしは、これだけでは判断ができないと思いますわ。

どうしてですか?

あたくしが調べたところでは宮本武蔵も『和漢朗詠集』を読んでいたのですわ。


『和漢朗詠集』 (わかんろうえいしゅう)

藤原公任撰の歌集である。
寛仁2年(1018年)頃成立した。
『倭漢朗詠集』、あるいは巻末の内題から『倭漢抄』とも呼ばれる。

もともとは藤原道長の娘威子入内の際に贈り物の屏風絵に添える歌として編纂され、のちに公任の娘と藤原教通の結婚の際に祝いの引き出物として贈られた。
達筆の藤原行成が清書、粘葉本に装幀し硯箱に入れて贈ったという。

下巻「祝」部に日本国歌『君が代』の原典がある。
 
背景

国風文化の流れを受けて編纂された。
往時、朗詠は詩会のほかにも公私のさまざまの場で、その場所々でもっともふさわしい秀句や名歌を選んで朗誦し、その場を盛り上げるものとして尊重されていた。
こうした要請に応ずる形で朗詠題ごとに分類配列し撰じたものである。

構成

上下二巻で構成。その名の通り和歌216首と漢詩588詩(日本人の作ったものも含む)の合計804首が収められている。
和歌の作者で最も多いのは紀貫之の26首、漢詩では白居易(白楽天)の135詩である
『古今和歌集』にならった構成で、上巻に春夏秋冬の四季の歌、下巻に雑歌を入れている。

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 


ほォ〜。。。なるほどォ〜。。。白居易(白楽天)の詩が135も収められているのですかァ〜?

そうなのでござ〜♪〜ますわ。当時の貴族たちに最も愛されたのが、白居易(白楽天)の『白氏文集(はくしもんじゅう)』だったのでござ〜♪〜ますわ。


白氏文集

中国唐の文学者、白居易(白楽天)の詩文集。
75巻からなる(現存71巻)。『文集』ともいう。

日本にも平安時代にはすでに伝わり、「源氏物語」「枕草子」等の王朝文学を始めとする日本文学に大きな影響を与えた
中でも「長恨歌」や「琵琶行」が特に有名である。
岡村繁全訳註で全15冊予定で明治書院「新釈漢文大系」で刊行中。

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 


白楽天(白居易)は平安時代の貴族の間では、それ程人気があったのですか?

そうなのでござ〜♪〜ますわよう。

マジで。。。?

冗談など言いませんわよう!白楽天は、当時のビートルズだったのでござ〜♪〜ますう。



キャー すてきィ〜



卑弥子さん!。。。熱狂しないでくださいよう!今日はビートルズの話じゃないのだから。。。

失礼いたしましたわ。。。ついつい、熱狂してしまいましたわ。。。ごめんあそばせぇ〜♪〜うふふふふ。。。

つまり、平安時代の貴族も卑弥子さんがビートルズに熱狂するぐらいに白楽天に熱狂していたのですか?

そうなのですわよう。

ちょっと信じられませんよう。。。何か根拠でもあるのですか?

ありますわ。かつて、デンマンさんは楊貴妃がペルシャ人ではなかったのか?そうおっしゃって、李白の詩を引用したことがありましたわね。


楊貴妃はペルシャ人だった?



古代ギリシャの文化がペルシャ人に伝わったと言うのは理解できましたが、その古代ギリシャ文化が唐の時代にペルシャ人を通じて中国人に伝わったのでござ〜♪〜ましょうか?



伝わっていたのですよ。

証拠でもあるのでござ〜♪〜ますか?

あります。詩人・李白(701ー762)が作った「少年行」という詩があるのですよ。


少年行

五陵の年少、金市の東

銀鞍白馬、春風を渡(わた)る

落花(らっか)踏み尽くして、

何(いず)れの処(ところ)にか遊ぶ

笑って入る、胡姫酒肆(こきしゅし)の中



盛り場を貴公子が春風の中、馬に乗って走っていく。
白馬に銀の飾りのついた豪華な鞍をつけている。
見るからに金持ちの貴公子です。
花びらを踏み散らしながらどこへ行くのかと李白が見ていたら、やがて胡姫酒肆の中へ入っていった。



酒肆というのは酒場のことです。この詩の中に現れる胡姫という言葉に注目してください。 胡という字はもともとは異民族という意味で使っていたのですが、唐の時代になるとペルシャ人をさすようになります。中国語では別に「波斯」と書いてペルシャのことをそう呼びます。これはペルシャ語によるペルシャの発音「ファルシー」の音訳です。

つまり、「胡姫」というのは胡の姫、ペルシャ人の女の子でござ〜♪〜ますか?

その通りですよ。だから胡姫酒肆とくれば、もう決まっていますよね。エキゾチックな可愛いペルシャ娘がお酌をしてくれるキャバレーですよ。うしししし。。。



こんな感じのペルシャ人のお姉さんがお酌をしていたのかもしれませんよ。

でも、ペルシャ人は極めて少なかったのでござ〜♪〜ますでしょう?

いや、それが意外に多かったようですよ。この当時の長安(現在の西安)は国際都市だったのですよ。

どうして、そのような事が分かるのでござ〜♪〜ますか?

「安史の乱」がなかったら、そもそも白楽天は『長恨歌』を作ることはなかったでしょう。その「安史の乱」を起こした安禄山(あんろくざん)はペルシャ人だったのですよ。

マジで。。。?

もちろんですよ。正確にはソグド人(ペルシア系のオアシス農耕民族)と突厥人(トルコ系の遊牧民族)の混血だと言われています。とにかく、容貌も体型も中国人とはかけ離れていた。なにしろ、体重が200キロを越す巨漢だった。

つまり、中国に帰化した外国人だったのでござ〜♪〜ますか?

その通りですよ。この人の生まれはサマルカンドだった。当時の中国の首都・長安も国際都市だったけれど、このサマルカンドは、まさに国際都市の中の国際都市だった。そう言う訳で、安禄山は6ヶ国語に堪能であったため、初め互市郎(貿易官)に任じられたのですよ。その後、軍功を立て出世してゆき、742年には節度使になり、その後は玄宗と楊貴妃に取り入り、二つの州の節度使を拝命し、まもなく三つの州の節度使を兼任する事になった。

つまり、この当時外国人に対する偏見は中国人は持っていなかったのでござ〜♪〜ますわね?

僕は思うのだけれど、長安が国際都市だったことを考えると、楊貴妃がハーフだったのではないか?僕はそう思っているのですよ。




『むっちり楊貴妃 (2008年3月27日)』より


上の李白の詩がどうだと卑弥子さんは言うのですか?

李白も杜甫も、白楽天と並んで唐の時代には有名な詩人でござ〜♪〜ましたわ。デンマンさんだってご存知でしょう?

うん、うん、うん。。。もちろん知っていますよう。白楽天がビートルズだとすれば、李白はローリングストーンズで、杜甫はボブディランぐらいの人気はあったでしょうね。

そうでしょう!。。。ところが、白楽天の詩が『和漢朗詠集』には 135も入っているのに、李白と杜甫の詩は一つづつしか入っていないのでござ〜♪〜ますわ。この事だけを見ても、白楽天がいかに当時の日本の貴族の間で人気があったかが分かるのでござ〜♪〜ますわ。

分かりました。つまり、白楽天の詩が。。。、また「長恨歌」が平安時代の貴族の間では好んで読まれたということが良く分かりましたよう。だったら、なおさら武蔵が「長恨歌」にハマっていたと考えられませんか?

いいえ。。。違うのでござ〜♪〜ますわ。

どう違うのですか?

『和漢朗詠集私注』という本があるのでござ〜♪〜ます。


和漢朗詠集私注

(わかんろうえいしゅうしちゅう)


これは、信阿(別名・信救、覚明)によって著された和漢朗詠集の注釈書である。
漢文体で注を施している。全六巻。

いくつかの写本の奥書に、応保元年(1161年)とあることから、この頃の成立と考えられる。
先行する和漢朗詠集の注釈書である朗詠江注をわかりやすい形でとりこみ、和漢朗詠集全体にわたって句意や語句に注を施しているところに特徴がある。
これは和漢朗詠集私注が、漢学の初心者向けの注釈書であったことを示している

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 


この本がどうだと言うのですか?

 (すぐ下のページへ続く)